быстрый поиск:

переводика рекомендует  
Война и Мир
Терра Аналитика
Усадьба Урсы
Хуторок
Сделано у нас, в России!
ПОБЕДИТЕЛИ — Солдаты Великой Войны
Вместе Победим
Российская газета
 
опубликовано редакцией на Переводике 03.09.18 05:34
скаут: Игорь Львович; переводчик Игорь Львович;
   
 

Военные Китая показали своё самое мощное оружие (видео)

August 8, 2018  

by J. Michael Cole

Видео  переполнено  грандиозностью, которая теперь связывается  с вооруженными силами при Си Цзиньпине: много  выстрелов, пусков ракет, и самых последних военно-технологических  достижений Китая — боевые самолеты, авианосцы, баллистические ракеты, подводные лодки и бронемашины — всё  это движется, активно и мощно действует.

Видеоролик «Я китайский солдат» начал циркулировать в Китае 1 августа  и очень быстро стал вирусным в социальных сетях, так как страна отмечала  День армии.

Блестящее  2-минутное видео  подчеркивает личные жертвы  воинов Народно-освободительной армии (НОАК), которые оставляют свои семьи для  защиты нации и Родины.


Как  отмечают  некоторые наблюдатели, мир, изображенный на этом видео, - это очень мужской мир - нет ни одной  женщины-военнослужащей; те немногие женщины, которые появляются в видео - это матери и супруги, которые  со слезами на глазах, но полные патриотизма, которого ожидает от них Коммунистическая партия Китая, стойко    переносят расставание и разлуку со своими сыновьями и мужьями.

Вначале безмятежный,  а к концу - патетический, сопровождающий саундтрек  мог бы быть написан Хансом Циммером (вспомните его величественную  музыку для фильма “The Thin Red Line” Терренса Малика ).

Это очень хорошо  сделанный ролик и  он, несомненно, привлечет  внимание целевой (мужской) аудитории. Он  внушает гордость, но, по общему признанию, для тех, кто находится   в постоянно расширяющемся круге потенциальных рекрутов-получателей  этого сигнала (и этого арсенала), он может быть немного пугающим - особенно когда рассказчик (один из солдат в видео) произносит выражение «позади меня  мир, впереди - война», как будто война неизбежна.

Содержание (перевод с китайского)

Кто я?

Я тот,  кого мать не может  обнять на пороге.

Я  тот,  чья жена  не хочет вешать трубку.

Я незнакомец  в глазах моего сына.

Я - тревога  и гордость моих близких.

Позади меня  мир, впереди -   война.

Взяв в руки оружие, мы должны покинуть  своих детей.

Надев  военную форму, мы должны отказаться от комфорта и спокойствия.

В  бою  определяется  характер человека.

От военных страна  не услышит жалоб в этой жизни.

Я китайский солдат.

Я солдат народа.

Я - хранитель  жизни.


Дж. Майкл Коул (J. Michael Cole) - журналист из Тайбэя, старший научный сотрудник Института политики Китая в Ноттингеме, Великобритания,  закончил курс военных исследований Королевского военного колледжа Канады, бывший аналитик Канадской службы разведки. Он является автором «Convergence or Conflict in the Taiwan Strait» ,  опубликованной «Routledge» в 2016 году.

статью прочитали: 831 человек

   
теги: Китай  
   
Комментарии 

Комментарии возможны только от зарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь

Праздники сегодня

© 2009-2018  Создание сайта - "Студия СПИЧКА" , Разработка дизайна - "Арсента"