Переводика: Форум

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Трудности переводов, Интересные примеры
molten
сообщение 11.7.2010, 22:19
Сообщение #1


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 847
Регистрация: 23.7.2009
Пользователь №: 46



Здравствуйте дорогие втыка читатели. Опуская размышления о том, что вынудило вас добраться до сих дремучих недр форума скажу что тему эту я создал скорее для себя. Иногда попадаются просто убийственные по своей косорыл косноязычности авторы, чьих ближайших родственников представляешь по десятку раз состоящими в очень близких с тобой отношениях, и раз пять клянёшься бородой Карла Маркса забросить такое неблагодарное дело как волонтёрская переводческая деятельность, пока не доберёшься до конца статьи. Время идёт, примеры копятся, но всё не собрать их в одном месте. Пусть же это унылое царство станет их домом, ибо... ибо... (здесь я повторив ошибку Остапа также споткнулся в своей пространной речи, так что скомаканненько так закончу пожалуй).
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
molten
сообщение 11.7.2010, 22:27
Сообщение #2


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 847
Регистрация: 23.7.2009
Пользователь №: 46



Есть существенные доказательства того, что "Первые израильтяне" отправили из США в Израиль значительное количество плутония. When the information leaked out, cover stories listing 6.5 tons were put out by Israel as part of their “junkyard dog” scare tactics. Однако данные о производстве бомбы, предоставленные британской прессе Мордехаем Вануну, указывают, что материал, способный к делению и произведённый в США, стал базой для ядерного арсенала Израиля.

Я перевёл этот кусок так (надо выделить чорную полосу, проявится текст):
Когда информация просочилась, то Израиль начал в качестве тактики запугивания запускать истории-прикрытия.





Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
molten
сообщение 11.7.2010, 22:33
Сообщение #3


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 847
Регистрация: 23.7.2009
Пользователь №: 46



"Лас-Вегас умер. Бездомные вообще вышли из-под контроля. Рынок недвижимости гораздо хуже чем говорят в средствах массовой информации (почему-то я этому не удивлён). Многоэтажки пусты на 95 процентов, и в них не видно никакого движения. Улицы и парки находятся в запущенном состоянии. Местные власти заняты урезаниями бюджета и борьбой с профсоюзами. Когда я еду по улицам, они пусты - большая разница по сравнению с 2006 годом. Крупные компании, владеющие казино, уже почти все перенесли их из Невады. Отели и рестораны уже несколько лет закрыты, даже те, что только незадолго до этого открылись. В городе минимум обслуживающего персонала, предоставляющего низкокачественный сервис. Я всё ещё работаю на одну из крупных фирм, которая находится в процессе банкротства. Когда ударит следующая волна, то уже некого и нечего будет сокращать. Это будет игра в домино с недвижимостью Wynn (компания, видимо в ней работает автор письма; прим. perevodika.ru), когда в итоге останется стоять только один. I see the ninety nine cent breakfast making a comeback. The bullet train a day late and a few billion dollars short.

Такой у меня получился вариант:
Халява возвращается бумерангом. Наш сверхскоростной локомотив опоздал на целый день, и стал короче на несколько миллиардов долларов".

Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
molten
сообщение 15.7.2010, 22:14
Сообщение #4


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 847
Регистрация: 23.7.2009
Пользователь №: 46



На картинке вверху указывающий отмечает объект рядом с его отрядом, окрашивая его в красный цвет, что определит его для отряда как опасный. Способность виртуально передавать расположение вражеских сил дружественным войскам является неоценимой технологией для солдат, сражающихся в условиях незнакомой и враждебной среды. У местного противника есть преимущество того, что они знают местность и ведут нападение из засад. Tanagram hopes to level the playing field - and then some - in an effort to help troops better understand their surroundings.

Другими словами Tanagram планирует уравнять правила боя, чтобы новоприбывшие бойцы лучше ориентировались в той среде, которой оказались.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
rousse
сообщение 14.10.2010, 22:39
Сообщение #5


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 97
Регистрация: 9.9.2010
Из: Южный Урал
Пользователь №: 1 236



А скажите, как на немецком- "Великий шелковый путь"
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ple
сообщение 6.1.2011, 2:26
Сообщение #6


Совесть Всемирного Банка
***

Группа: Публикаторы
Сообщений: 1 455
Регистрация: 22.7.2009
Из: Мордорский лес густой
Пользователь №: 16



ух ты, не знала!
The Aurora Australis - Южное полярное сияние...

удивительно.. менее удивительно, что близ Южного полюса есть такие же явления как и вблизи северного, но более удивительно, что явления обозвано в связи с конкретным континентом...
Аврора.. красиво.. но Аврора, если мне не врёт мой склероз, это всё таки богиня утренней зари, а не круглосутошного сияния..

в общем, удивительно...

Сообщение отредактировал Ple - 6.1.2011, 2:29
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Schizflux
сообщение 11.8.2011, 12:40
Сообщение #7


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Регистрация: 11.8.2011
Пользователь №: 1 785



Цитата(molten @ 11.7.2010, 23:33) *
"Бездомные вообще вышли из-под контроля. ..Это будет игра в домино с недвижимостью Wynn (компания, видимо в ней работает автор письма; прим. perevodika.ru), когда в итоге останется стоять только один. I see the ninety nine cent breakfast making a comeback. The bullet train a day late and a few billion dollars short.

Халява возвращается бумерангом. Наш сверхскоростной локомотив опоздал на целый день, и стал короче на несколько миллиардов долларов".



скорее так: бездомных не пересчитать. .. это будет игра в домино с (гигантами) Wynn Las Vegas*, единственными здесь, которые ещё стоят.

а что касается "ninety nine cent breakfast".. речь скорее всего идёт о том, что чел видит себя завтракающим в помойном Макдональдсе. Исходя из того, что "he works for one of the majors" такой завтрак не в его стиле, бьёт по самолюбию, и не в стиле Лас Вегаса. Чел также предвидит скоростной поезд (местного значения для доставки представителей среднего класса на работу в деловой центр с окраин, где они обычно семьями уютно живут), запаздывающий на сутки и всю систему транспортной связи на грани разрушения (в минус на несколько миллиардов долларов – потому что будет некому пользоваться этим транспортом или незачем, если бизнесы в бизнес-центре умерли).

*Wynn Las Vegas ("Wynn") is a super luxury five-star resort and casino. Considered to be one of the finest hotels in the world.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
tatina
сообщение 30.3.2017, 14:16
Сообщение #8


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Регистрация: 30.3.2017
Пользователь №: 13 512



Мне уже неоднократно нужно было перевести текст на французский, посоветовали обратиться непосредственно к переводчикам, так тут http://perevodchik.me/ , мне быстро и аккуратно перевели текст . Работой осталась довольной.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 19.9.2019, 1:14
Rambler's Top100