быстрый поиск:

последние за вчера, 22.10.16  
переводика рекомендует  
Война и Мир
Терра Аналитика
Усадьба Урсы
Хуторок
Сделано у нас, в России!
ПОБЕДИТЕЛИ — Солдаты Великой Войны
Вместе Победим
Российская газета
 
опубликовано редакцией на Переводике 16.10.16 10:00
скаут: Lilu; переводчик Lilu;
   
 

Кондитерские войны во Франции: булочка с шоколадом против шоколадной булочки

 

Фото: Raphaël Gabbay/Flickr

Этот спор существует во Франции столетия - как называть кондитерское угощение с шоколадом внутри?

Когда вы заходите в булочную на углу, жаждая купить эту культовую, маслянистую, слоистую кондитерскую булочку с начинкой из темного шоколада, вы спрашиваете pain au chocolat или chocolatine? (Переводится как "булочка с шоколадом" или "шоколадная булочка" - прим. перев.

Большинство французов скажут pain au chocolat, по крайней мере, согласно одному веб-сайту, полностью посвященному этой теме.  

Опрос сайтом более чем 110000 французов установил, что почти 60% из них скажут pain au chocolat, а 40% - chocolatine


 

Веб-сайт спрашивает у посетителей их регион Франции и показывает интерактивную карту, на которой видно, что голосовавшие за "chocolatine" собраны в большом количестве на юго-западе страны.

Так откуда эта путаница?

Согласно одной теории, это широко распространенное французское угощение берет начало в 1830-е годы, когда один австриец по имени Аугуст Занг открыл самую первую венскую булочную по адресу улица Ришелье, 92, в районе, который сегодня является вторым округом Парижа. 

Согласно кулинарному историку Джиму Шевалье, автору работы "Аугуст Занг и французский круассан: Как венская выпечка появилась во Франции", это был schokoladencroissant, то есть сладкая булочка с шоколадом в виде рогалика, которая медленно трансформировалась в прямоугольную булочку chocolatine

 

По мере того, как французы постепенно включали венскую выпечку в свою культуру, раскатывая слои булочки, chocolatine стала тем же самым, что и pain au chocolat, которая традиционно была любой булкой с шоколадом, которую дети ели в качестве легкой закуски в школе. Юго-западный регион Франции, тем временем, как полагают, остался со словом chocolatine из-за его схожести с провансальским chicolatina.  

Существует другая теория, согласно которой во время английского правления над регионом Франции Аквитания в 15-м веке англичане приходили в булочные и спрашивали "chocolate in bread, please!" ("шоколад в хлебе, пожалуйста!" - англ.), что французы понимали просто как "шоколад внутри". Однако эта теория оспаривается в связи с тем фактом, что шоколад прибыл в Европу из Америки только в 1528 году.   

Другие страны по всему миру придумали свои обозначения, например, в Соединенных Штатах это "шоколадные круассаны", а в Испании - "napolitanas de chocolate". Но сами французы, возможно, никогда не договорятся по этому крайне спорному вопросу.  

Но Франция может согласиться с тем, что это НЕ называется шоколадным круассаном?

Исабель Миллер-Боттом - The Local (news.france@thelocal.com)

статью прочитали: 605 человек

   
теги: Франция, Культура, Кулинария  
   
Комментарии 

Сегодня статей опубликовано не было.

Страницы: Пред. 1 2
Виктор Иванов, 19.10.2016 20:32:07
Не люблю сдобу и все тут.

С запеченными тараканами, как на снимке, она вызывает у меня омерзение.

Никакое облегченное отношение к сексу не может компенсировать такую гадость.

В молодости я , возможно и потерпел бы ради любви, но сейчас - даже не уговаривайте. :oops:
Melana Larina, 20.10.2016 21:09:47
Виктор Иванов,
А я вообще не ем больше мучного, и ничего, что содержит глютен. Раньше думала, мода такая пошла. И вот 10 лет по врачам - с жалобой на ужасную и постоянную усталость - врачи ну ничего не понимают, пришлось самой ставить себе диагноз, искать проблему, и каково же было мое удивление, - у меня непереносимость на глютен! Рада, что нашла проблему. Так что французы могут засунуть свои булочки куда подальше, мне они больше неинтересны.
Melana Larina, 20.10.2016 21:59:04
Marabu,
Я французов-мужчин вообще не знаю. Общения с ними у меня не было. Но язык их я знать буду. Это решено. Он просто как музыка для моего слуха.
Marabu, 21.10.2016 09:12:14
Мелана, я общалась с большим количеством французов здесь, в России. В их естественной среде их не наблюдала, к сожалению, но впечатление сложилось и есть много отзывов от тех, кто часто бывает во Франции. И заметьте, у меня такое впечатление сложилось о французах, которые уже слегонца у нас пообтерлись и местами заматерели (хотя не осели, просто работают по контрактам и ездят туда-сюда). Про совсем натуральных у меня нехорошие отзывы.
Melana Larina, 21.10.2016 09:17:16
Marabu,
Уверена, ваши наблюдения соответствуют действительности, вообще найти глубину души в западном человеке - это редкость. Видимо,в отношении французов это еще более верно.
Melana Larina, 21.10.2016 09:19:49
Marabu,
Мне нравится ваш стиль - "В их естественной среде их не наблюдала, к сожалению"
юрий рубин, 22.10.2016 14:27:27
Melana Larina,
Вы все врете. Все лягушатники пидорасы
Страницы: Пред. 1 2

Комментарии возможны только от зарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь

Праздники сегодня

© 2009-2016  Создание сайта - "Студия СПИЧКА" , Разработка дизайна - "Арсента"